§ 音楽データ販売市場はiPodが支えている

CNET Japan:大手CDショップの業界団体、デジタル音楽販売計画を棚上げ--「市場は未成熟」

iTunes Music Store対策を検討していたら、市場が未成熟という事実に気づいた、と。
気づくのが遅いが、気づくだけ偉い。

RIAA(全米レコード協会)によると、2003年に小売業者に出荷されたCDは、 112億ドルに相当するという。一方、ダウンロードミュージックの今年の売上は最高で2億4500万ドルになるだろうと予測されている。これは、CDの全売上の2%に相当し、2003年のカセットテープ売上高の2倍をわずかに上回る額だ。

音楽データのダウンロード販売から得られる収入は微々たるものだ。このような状態の市場に後発が参入するのはナンセンスだ。

アナリストらはデジタル市場について、やがて実店舗と競合するまでに成長するだろうが、現時点では未成熟であり、小売業者にも試行錯誤しながらゆっくり反撃に出るだけの時間的猶予がある、と述べる。

ビンゴ。

iTunes Music Storeが成功しているように見えるのはなぜかといえば、それはすべてiPodの販売益のおかげ。この関係を見落としてiTunes Music Storeだけに着目したのでは現状を見誤る。

iTunes Music Store単体でそれほど収益があるわけではなく、Appleの成功のほとんどはiPodの販売益に支えられている。大胆な言い方をすると、iTunesも、iTunes Music Storeも、すべてはiPodのためのオマケである。この市場の裏付けになっているのはiPodであり、ハードウェアに支えられなければ現状では成立しない市場なのだ。

したがって、ハードウェアを持たない音楽小売業者が現段階でこの市場に参入するメリットは少ない。彼らの主な収益は音楽の販売から得られるわけだから、ハードウェアが充分に普及し、DRMが必要充分に成熟した段階で参入するほうが余計な投資をする必要がないので好都合だ。幸いなことに、音楽データの販売は音楽販売市場で大きな割合を占めるに至っていないので、環境の成熟を待ってから市場に参入しても決して遅くはない。

逆の立場から見ると、そこにAppleの強みがあり先行者としての可能性がある。iPodが売れ続ける限りAppleは常にイニシアチヴをとることができ、この市場をある程度思い通りに成熟させることが出来るだろう。

そのような立場にあるAppleに課せられた課題は以下のとおり。

  • デジタル・ハブとしてのパソコンの役割を明確化する。
  • DRMを成熟させ業界スタンダードを確立する。
  • 市場の裏づけとなるハードウェア(iPod)を普及させ、音楽データ販売市場を拡大させる。
  • メディア収録されていない音楽データを中心としたライフスタイルを定着させる。

メディア収録されない音楽データ販売を普及させる際の最大の障害は、データ・ハンドリングの煩わしさだ。CDはメディアをセットしてワンタッチで音楽を聴くことが出来た。その点はLP以上にCDが普及した大きな要因だと考える。

CDほど簡単ではないにしろ、できるかぎり手軽にハンドリングするためにはiPodのようなデバイスが不可欠だ。それが普及しないことには、音楽データを購入しようという発想そのものが生まれない。

デバイスそのものはテンポラリで使用するデータを収録するものであって、個人的な資産としてのデータをストックするための最適な場所は、やはりパソコン(おそらく家庭用サーバ)ということになるだろう。

その端末の一つとしてAppleのMacが定義するパソコンの役割は、家庭用PCの役割にも強い影響を与えるはすだ。それは必要とされる場面を定義しているわけで、生活の一場面で求められる役割を果たすマシンがMacかPCかはユーザにとって問題ではないからだ。

このような動きは、結果として音楽コンテンツのコモディティ化を引き起こすだろうが、このまま踏みとどまっていてもいずれその問題に直面しなければならない。単に時間の問題だ。そのとき最大の足かせとなるのはメディアの生産リソースおよびその流通にあることは明白なので、音楽データ販売の方法および流通ルートの確立はその対策としては最適だ。

日本で立ち上がっている音楽データ販売サービスも、もうじきその事実を直視しなければならなくなる。今は目を閉じているようだが。

参考:
ITmediaニュース:[WSJ] Appleスティーブ・ジョブズCEO、「音楽」を語る
コンテンツのディスポーザブル化が招くもの
iTunes Music Store Japan が開始されない理由は何か
Real CEOにはげましのおたよりを出そう(w

Posted by tomo at June 17, 2004 1:30 PM | iTunes | TrackBack |

Comments

Post a comment

Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out)
(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

サイン・インを確認しました、 . さん。コメントしてください。 (サイン・アウト)
(いままで、ここでコメントしたとがないときは、コメントを表示する前にこのウェブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)


Remember me?